< 1 Chroniques 1 >
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.