< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam Seth Enos
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Cainan Malelehel Iared
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Enoch Matusale Lamech
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Salé,
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 Salé,
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 Salé,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 Salé,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Salé,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Salé,
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Salé,
Sem Arfaxad Sale
25 Héber, Phaleg, Réhu,
Heber Phaleg Raau
26 Sarug, Nachor, Tharé.
Serug Nahor Thare
27 Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Chroniques 1 >