< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enọsh,
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Enọk, Metusela, Lamek, na Noa.
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Ụmụ Noa bụ Shem, Ham, na Jafet.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Ụmụ ndị ikom Jafet bụ: Goma, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek na Tiras.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
Ụmụ ndị ikom Goma bụ Ashkenaz, na Rifat, na Togama.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Ụmụ ndị ikom Javan bụ: Elisha, Tashish, Kitim, na Rodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Ụmụ ndị ikom Ham bụ: Kush, Ijipt, Put na Kenan.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Ụmụ ndị ikom Kush bụ: Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Ụmụ ndị ikom Raama bụ: Sheba na Dedan.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Kush bụ nna Nimrọd, onye mesịrị bụrụ dike nʼagha nʼụwa.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Ijipt bụ nna ndị Lud, ndị Anam, ndị Lehab, ndị Naftuh,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
ndị Patrus, na ndị Kasluh (onye ndị Filistia sitere na ya) na ndị Kafto.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kenan bụ nna Saịdọn, ọkpara ya, na ndị Het,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
ndị Jebus, ndị Amọrait, ndị Gigash,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
ndị Hiv, ndị Aka, ndị Sini,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
ndị Avad, ndị Zema na ndị Hamat.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Ụmụ ndị ikom Shem bụ Elam, Ashua, Apakshad, Lud na Aram. Ụmụ Aram bụ Uz, Hul, Geta na Meshek.
18 Salé,
Apakshad bụ nna Shela; Shela bụrụ nna Eba.
19 Salé,
Eba mụtara ụmụ ndị ikom abụọ: Aha otu nʼime ha bụ Peleg, nʼihi na ọ bụ nʼoge ndụ ya ka e kewara ụwa; aha nwanne ya nwoke bụ Joktan.
20 Salé,
Joktan bụ nna Almodad, Shelef, Hazamavet, Jera,
21 Salé,
Hadoram, Ụzal, Dikla,
22 Salé,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Salé,
Ọfịa, Havila na Jobab. Ndị a niile bụ ụmụ ndị ikom Joktan.
24 Salé,
Shem, Apakshad, Shela,
25 Héber, Phaleg, Réhu,
Eba, Peleg, Reu,
26 Sarug, Nachor, Tharé.
Serug, Nahọ, Tera
27 Abraham.
na Ebram, ya bụ Ebraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Ụmụ Ebraham mụrụ bụ Aịzik na Ishmel.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Ndị a bụ ụmụ ụmụ ha: Nebaiot (ọkpara Ishmel), Keda, Adbel, Mibsam,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Jetua, Nafish na Kedema. Ndị a bụ ụmụ ndị ikom Ishmel.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
Ketura, iko nwanyị Ebraham, mụtaara ya Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak na Shua. Jokshan mụtara ndị a: Sheba na Dedan.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
Ụmụ ndị ikom Midian bụ: Efaa, Efe, Hanok, Abida na Eldaa. Ndị a niile bụ ụmụ ụmụ Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
Ebraham mụtara Aịzik. Ụmụ ndị ikom Aịzik bụ Ịsọ na Izrel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Ịsọ mụrụ ndị a: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam na Kora.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Ụmụ Elifaz bụ Teman, Ọmaa, Zefi, Gatam na Kenaz, na Amalek, site na Timna.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Ụmụ ndị ikom Reuel bụ: Nahat, Zera, Shama, na Miza.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Ụmụ ndị ikom Sia bụ Lotan, Shobal, Zibiọn, Ana, Dishọn, Eza na Dishan.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Ụmụ ndị ikom Lotan bụ Hori na Homam. Timna bụkwa nwanne nwanyị Lotan.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Ụmụ ndị ikom Shobal bụ Alvan, Manahat, Ebal, Shefo na Onam. Zibiọn mụrụ Aịa na Ana.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Ana mụrụ Dishọn. Ụmụ Dishọn bụ Hamran, na Eshban, na Itran, na Keran.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Ụmụ ndị ikom Eza bụ Bilhan, na Zaavan, na Akan. Ụmụ ndị ikom Dishan bụ Uz na Aran.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Ndị a bụ ndị eze chịrị nʼEdọm tupu ndị Izrel enwee eze nke ha. Bela nwa Beoa, onye aha obodo ya bụ Dinhaba.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
Mgbe Bela nwụrụ Jobab nwa Zera, onye Bozra nọchiri ya dịka eze.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
Mgbe Jobab nwụrụ, Husham onye si nʼala Teman nọchiri ya dịka eze.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
Mgbe Husham nwụrụ, Hadad nwa Bedad, onye meriri ndị agha Midia nʼọzara Moab, ghọrọ eze. Isi obodo ya bụ Avit.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
Mgbe Hadad nwụrụ, Samla onye Masrika nọchiri ya dịka eze.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
Mgbe Samla nwụrụ, Shaul onye sitere na Rehobọt dị nʼakụkụ osimiri nọchiri ya dịka eze.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
Mgbe Shaul nwụrụ, Baal-Hanan nwa Akboa, nọchiri ya dịka eze.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
Mgbe Baal-Hanan nwụrụ, Hadad nọchiri ya dịka eze. Akpọrọ isi obodo ya Pai. Aha nwunye ya bụ Mehetabel, nwa Matred, nwa nwa Mezahab.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Hadad mesịrị nwụọkwa. Ndịisi ọnụmara nʼEdọm bụ Timna, Alva, Jetet,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibama, Elaa, Pinon,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Kenaz, Teman, Mibza,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Magdiel na Iram. Ndị a bụ ndịisi ọnụmara nʼEdọm.

< 1 Chroniques 1 >