< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Ádám, Sét, Enós;
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 Salé,
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 Salé,
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 Salé,
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 Salé,
Hádórámot, Uzált és Diklát;
22 Salé,
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 Salé,
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Salé,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
25 Héber, Phaleg, Réhu,
Éber, Péleg, Reú;
26 Sarug, Nachor, Tharé.
Szerúg, Náchór; Térach;
27 Abraham.
Abrám; az Ábrahám.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.

< 1 Chroniques 1 >