< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Hevi, Arki, Sini,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.