< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
哈諾客、默突舍拉、
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。