< 1 Chroniques 1 >
আদমের বংশধরেরা হলেন শেথ, ইনোশ,
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
কৈনন, মহললেল, যেরদ,
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
হনোক, মথূশেলহ, লেমক, নোহ।
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
নোহের ছেলেরা: শেম, হাম ও যেফৎ।
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
যেফতের ছেলেরা: গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
গোমরের ছেলেরা: অস্কিনস, রীফৎ এবং তোগর্ম।
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
যবনের ছেলেরা: ইলীশা, তর্শীশ, কিত্তীম এবং রোদানীম।
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
হামের ছেলেরা: কূশ, মিশর, পূট ও কনান।
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
কূশের ছেলেরা: সবা, হবীলা, সব্তা, রয়মা ও সব্তেকা। রয়মার ছেলেরা: শিবা ও দদান।
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
কূশ সেই নিম্রোদের বাবা, যিনি পৃথিবীতে এক বলশালী যোদ্ধা হয়ে উঠলেন।
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
মিশর ছিলেন সেই লূদীয়, অনামীয়, লহাবীয়, নপ্তুহীয়,
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
পথ্রোষীয়, কস্লূহীয় (যাদের থেকে ফিলিস্তিনীরা উৎপন্ন হয়েছে) ও কপ্তোরীয়দের বাবা।
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
কনান ছিলেন তাঁর বড়ো ছেলে সীদোনের, ও হিত্তীয়,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়দের বাবা।
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
শেমের ছেলেরা: এলম, অশূর, অর্ফক্ষদ, লূদ ও অরাম। অরামের ছেলেরা: ঊষ, হূল, গেথর ও মেশক।
অর্ফক্ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
এবরের দুটি ছেলের জন্ম হল: একজনের নাম দেওয়া হল পেলগ, কারণ তাঁর সময়কালেই পৃথিবী বিভিন্ন ভাষাবাদী জাতির আধারে বিভক্ত হল; তাঁর ভাইয়ের নাম দেওয়া হল যক্তন।
যক্তন হলেন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা। তারা সবাই যক্তনের বংশধর ছিলেন।
ও অব্রাম (অর্থাৎ, অব্রাহাম)।
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
অব্রাহামের ছেলেরা: ইস্হাক ও ইশ্মায়েল।
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
এই তাদের বংশধরেরা: ইশ্মায়েলের বড়ো ছেলে নবায়োৎ, এছাড়াও কেদর, অদবেল, মিবসম,
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
মিশমা, দুমা, মসা, হদদ, তেমা,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
যিটূর, নাফীশ ও কেদমা। তারাও ইশ্মায়েলের ছেলে।
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
অব্রাহামের উপপত্নী কটূরার গর্ভে যে ছেলেদের জন্ম হল, তারা হলেন: সিম্রণ, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিষবক ও শূহ। যক্ষণের ছেলেরা: শিবা ও দদান।
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
মিদিয়নের ছেলেরা: ঐফা, এফর, হনোক, অবীদ ও ইলদায়া। এরা সবাই কটূরার বংশধর ছিলেন।
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
অব্রাহাম ছিলেন ইস্হাকের বাবা। ইস্হাকের ছেলেরা: এষৌ ও ইস্রায়েল।
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
এষৌর ছেলেরা: ইলীফস, রূয়েল, যিয়ূশ, যালম ও কোরহ।
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
ইলীফসের ছেলেরা: তৈমন, ওমার, সেফো, গয়িতম ও কনস; তিম্নার ছেলে: অমালেক।
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
রূয়েলের ছেলেরা: নহৎ, সেরহ, শম্ম ও মিসা।
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
সেয়ীরের ছেলেরা: লোটন, শোবল, শিবিয়োন, অনা, দিশোন, এৎসর ও দীশন।
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
লোটনের ছেলেরা: হোরি ও হোমম। তিম্না ছিলেন লোটনের বোন।
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
শোবলের ছেলেরা: অলবন, মানহৎ, এবল, শফী ও ওনম। সিবিয়োনের ছেলেরা: অয়া ও অনা।
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
অনার সন্তানেরা: দিশোন। দিশোনের ছেলেরা: হিমদন, ইশ্বন, যিত্রণ ও করাণ।
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
এৎসরের ছেলেরা: বিলহন, সাবন ও আকন। দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
কোনও ইস্রায়েলী রাজা রাজত্ব করার আগে যে রাজারা ইদোমে রাজত্ব করে গেলেন, তারা হলেন: বিয়োরের ছেলে বেলা, যাঁর রাজধানী নগরের নাম দেওয়া হল দিনহাবা।
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
বেলা যখন মারা যান, বস্রানিবাসী সেরহের ছেলে যোবব তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
যোবব যখন মারা যান, তৈমন দেশ থেকে আগত হূশম রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
হূশম যখন মারা যান, বেদদের ছেলে সেই হদদ তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন, যিনি মোয়াব দেশে মিদিয়নীয়দের পরাজিত করলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল অবীৎ।
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
হদদ যখন মারা যান, মস্রেকানিবাসী সম্ল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
সম্ল যখন মারা যান, সেই নদীর নিকটবর্তী রহোবোৎ নিবাসী শৌল তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
শৌল যখন মারা যান, অকবোরের ছেলে বায়াল-হানন তখন রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন।
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
বায়াল-হানন যখন মারা যান, হদদ রাজারূপে তাঁর স্থলাভিষিক্ত হলেন। তাঁর নগরের নাম দেওয়া হল পায়ূ, এবং তাঁর স্ত্রীর নাম মহেটবেল, যিনি মট্রেদের মেয়ে, ও মেষাহবের নাতনি ছিলেন।
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
হদদও মারা গেলেন। ইদোমের দলপতিরা হলেন: তিম্ন, অলবা, যিথেৎ,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
অহলীবামা, এলা, পীনোন,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
কনস, তৈমন, মিবসর,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
মগ্দীয়েল ও ঈরম। এরাই ইদোমের দলপতি ছিলেন।