< 1 Chroniques 9 >
1 Voilà tout Israël et son dénombrement, et ceux qui furent inscrits au livre des Rois d'Israël et de Juda, après qu'ils eurent été transportés à Babylone à cause de tous leurs péchés,
So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
2 Et ceux qui les premiers revinrent en leurs possessions et dans les villes d'Israël, prêtres, lévites et autres à qui cela fut permis.
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
3 Jérusalem fut repeuplée par des fils de Juda, des fils de Benjamin, des fils d'Ephraïm et des fils de Manassé.
And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
4 Il y eut parmi eux: Nothi, fils de Samiud, fils d'Amri, fils d'Ambraïm, fils de Buni, issus des fils de Pharès, fils de Juda,
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
5 Et de la famille de Seléni Asaie premier-né, et ses fils,
And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
6 Issus de Zara; puis, Jehel et leurs frères au nombre de six cent quatre- vingt-dix.
And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 Et des fils de Benjamin: Salem, fils de Mosollam, fils d'Odes, fils d'Asinu.
And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
8 Et Jemnaa, fils de Jéroboam et Elo ceux-ci étaient issus d'Ozi, fils de Machir), et Mosollam, fils de Saphatia, fils de Raguel, fils de Jemnaï,
And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 Et leurs frères, selon leur naissance, au nombre de neuf cent cinquante- six, tous chefs de familles dans leur tribu.
And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
10 Et parmi les prêtres: Jodaé, et Joarim, et Jachin;
And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
11 Et Azarias, fils d'Helcias, fils de Mosollam, fils de Sadoc, fils de Maraïoth, fils d'Achitob, grand prêtre du temple du Seigneur.
And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of Elohim;
12 Et Adaie, fils d'Ira, fils de Phaschor, fils de Melchia, et Maasaïa, fils d'Adiel, fils d'Ezira, fils de Mosollam, fils de Maselmoth, fils d'Emmer;
And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 Et leurs frères, chefs de familles dans leur tribu, au nombre de dix-sept cent soixante, hommes vaillants et forts employés au temple de Dieu.
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of Elohim.
14 Et des lévites: Saulaie, fils d'Asob, fils d'Ezricam, fils d'Asahia, des fils de Mérari.
And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 Et Bacbacar, Arès, Galaal et Matthanias, fils de Micha, fils de Zéchri, fils d'Asaph.
And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
16 Et Abdias, fils de Samias, fils de Galaal, fils d'Idithun, et Barachie, fils d'Ossa, fils d'Elcana, qui demeurait dans les bourgs de Notephati.
And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
17 Les portiers étaient: Salom, Acum, Telmon et Diman, et ses frères; Salom était leur chef.
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
18 Et jusqu'à ce jour, le chef est attaché à la porte royale du côté de l'orient; les portes sont les mêmes que celles des camps des fils de Lévi.
Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
19 Or, Sellum était fils de Coré, fils d'Abiasaph, fils de Coré, et ses frères les Coréites, entre autres services dans le temple, gardaient le tabernacle; et leurs pères dans les camps du Seigneur en avaient gardé l'entrée.
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of YHWH, were keepers of the entry.
20 Et Phinéès, fils d'Eléazar, avait été leur chef devant le Seigneur, et après lui ceux ci-dessus nommés.
And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and YHWH was with him.
21 Zacharie, fils de Mosollam, gardait la porte du tabernacle du témoignage.
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
22 Tous ceux qu'on avait choisis pour garder les portes du temple étaient au nombre de deux cent douze; ils étaient dénombrés selon leurs résidences; David et Samuel le voyant les avaient institués, s'en remettant à leur foi.
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
23 Et eux et leurs fils gardaient les portes du temple, et, dans le temple, le tabernacle.
So they and their children had the oversight of the gates of the house of YHWH, namely, the house of the tabernacle, by wards.
24 Les portes regardaient les quatre vents du côté de l'orient, de la mer, de Borée et de Notos.
In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
25 Et leurs frères demeuraient dans leurs résidences, et en partaient pour qu'ils fussent relevés de sept en sept jours, à partir du jour du sabbat.
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
26 A quatre chefs étaient confiés les gardiens des portes, et les lévites veillaient à ce quel nul ne s'introduisît furtivement dans les chambres, ni dans le trésor du temple du Seigneur.
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of Elohim.
27 Car la garde leur en était remise, et ils en avaient les clefs, et chaque matin dès l'aurore ils ouvraient les portes du lieu saint;
And they lodged round about the house of Elohim, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
28 Et quelques-uns des leurs étaient chargés du service des vases, qu'on ne déplaçait pas sans qu'ils les eussent comptés.
And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
29 Et d'autres avaient la surveillance des provisions destinées aux choses saintes: de la fleur de farine, du vin, de l'huile, de, l'encens, des aromates.
Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
30 Et ceux qui préparaient les parfums et les aromates étaient pris parmi les fils des prêtres.
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
31 Et Matthathias, issu de Lévi, fils premier-né de Salom le Coréite, avait la surveillance de tout ce qui se préparait après les sacrifices dans la poêle à frire du grand prêtre.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
32 Et Banaïas, issu de ses frères, de la maison de Caath, était chargé des pains de proposition que l'on consacrait de sabbat en sabbat.
And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every Sabbath.
33 Et les chefs des chantres-harpistes, de la famille des lévites, étaient désignés chaque jour, car jour et nuit ils étaient employés;
And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
34 Et les chefs distribués par familles demeuraient à Jérusalem.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
35 Or, Jehel avait habité Gabaon, qu'il avait fondée; et sa femme se nommait Moocha.
And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
36 Noms de ses fils: Abdon, premier-né; puis, Sur, Cis, Baal, Ner et Nadab,
And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 Gedur et son frère, et Zachur et Maceloth.
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
38 Et Maceloth engendra Samaa, et ceux-ci demeurèrent à Jérusalem au milieu de leurs frères.
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
39 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, et Melchisué, et Aminadab et Asabal.
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
40 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
And the son of Jonathan was Merib-baal: and Merib-baal begat Micah.
41 Fils de Micha: Phithon, Malach et Tharach.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
42 Et Achaz engendra Juda, et Juda engendra Galemeth, Gazmoth et Zambri, et Zambri engendra Massa;
And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
43 Et Massa engendra Baana, et Raphaïe son fils, et Elasa son fils, et Esel son fils.
And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 Et Esel eut six fils, et voici leurs noms: Ezricam, le premier-né; puis, Ismaël, Saraïa, Abdias, Anan et Asa; voilà les fils d'Esel.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.