< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abessué, Noama, Achias,
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 Zabadie, Ored, Eder,
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Яким, Зикри, Забди,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 Abdon, Zechri, Anan,
Абдон, Зикри, Һанан,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Һанания, Елам, Антотия,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< 1 Chroniques 8 >