< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 Abessué, Noama, Achias,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Şefufan, Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Yifdeya, Penuel.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahyo, Zeker
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.