< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Jispan, Eber, Eliel,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.