< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Yishipani, Eberi, Elieli,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.