< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Geera, Sefufan ja Huuram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Ja Jispan, Eder, Eliel,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananja, Eelam, Antotia,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Ja Samserai, Seharja, Atalja,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahjo ja Seker.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.