< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
Ishpan, Eber, Eliel,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
Gedor, Ahio, Zecher,
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
The sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.