< 1 Chroniques 8 >
1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abessué, Noama, Achias,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Sephupham et Uram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.