< 1 Chroniques 8 >

1 Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abessué, Noama, Achias,
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 Gera, Sephupham et Uram.
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 Zabadie, Ored, Eder,
১৫সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
১৬মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
17 Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
19 Et Jacim, Zachri, Zabdi,
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 Elionaï, Salathi, Elihéli,
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 Et Jesphan, Obed, Elihel,
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
23 Abdon, Zechri, Anan,
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
২৪হানন, হনানিয়,
25 Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 Et Samsari, Saarias, Gotholie,
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
34 Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
35 Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

< 1 Chroniques 8 >