< 1 Chroniques 7 >

1 Quant aux fils d'Issachar, ils étaient quatre: Thola, Phua, Jasub et Sémeron.
ולבני יששכר תולע ופואה ישיב (ישוב) ושמרון--ארבעה
2 Fils de Thola: Ozi, Raphaïas, Jeriel, Jamaï, Jémasan et Samuel, chefs des familles issues de Thola; dont le nombre, au temps de David, fut de vingt-deux mille six cents hommes, tous nés forts et vaillants.
ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם--מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות
3 Fils d'Ozi: Jezraïe; fils de Jezraïe: Michel, Abdiu, Johel et Jésia; en tout cinq chefs.
ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה--ראשים כלם
4 Et avec eux, il y eut dans leurs familles paternelles des hommes nés forts et vaillants, au nombre de trente-six mille en état de porter les armes; Car ils avaient eu beaucoup de femmes et beaucoup d'enfants.
ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים
5 Et leurs frères dans toutes les familles d'Issachar, hommes forts et vaillants aussi, étaient quatre-vingt-sept mille; tel fut leur nombre total.
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל
6 Fils de Benjamin: Balé, Bachir et Jediel; trois.
בנימן בלע ובכר וידיעאל--שלשה
7 Fils de Balé: Esebon, Ozi, Oziel, Jerimuth et Uri; cinq. Chefs des familles issues de Balé, au nombre de vingt-deux mille trente-quatre hommes forts et vaillants.
ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה
8 Fils de Bachir: Zémira, Joas, Eliézer, Elithénan, Amarias, Jerimuth, Abiud, Anathoth et Eliémeth; voilà tous les fils de Bachir.
ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר
9 Et le nombre des familles dont, selon leur naissance, ils furent les premiers chefs, s'éleva jusqu'à vingt. mille deux cents hommes forts et vaillants.
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים
10 Fils de Jediel: Balaan, fils de Balaan; Jaiis, Benjamin, Aoth, Chanana, Zêthan, Tharsi et Achisaar.
ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש (יעוש) ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר
11 Voilà tous les fils de Jediel, vaillants chefs de familles, dont le nombre fut de dix-sept mille deux cents hommes forts et vaillants, en état de porter les armes.
כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים--שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה
12 Saphin et Aphin étaient fils de Hor, et Hasom était fils d'Aor.
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר
13 Fils de Nephtbali: Jasiel, Goni et Aser, Sellom, fils de ce dernier, et Balam son fils.
בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום--בני בלהה
14 Fils de Manassé: Esriel, qu'enfanta sa concubine la Syrienne, qui lui enfanta aussi Machir, père de Galaad.
בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד
15 Et Machir maria Aphin et Saphin; sa sœur s'appelait Moocha, et le nom du second fils fut Saphaad; or, Saphaad n'eut que des filles.
ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות
16 Et Moocha, femme de Machir, enfanta un fils, et elle le nomma Pharès, et il eut un frère nommé Suros, le même que Galaad, et ses deux fils furent Ulam et Rocom.
ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם
17 Fils d'Ulam: Badam; voilà les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé.
ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה
18 Et sa sœur Malécheth enfanta Isud, Abiézer et Maéla;
ואחתו המלכת--ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה
19 Et Semira eut pour fils Kim, Sichem, Lacim et Anian.
ויהיו בני שמידע--אחין ושכם ולקחי ואניעם
20 Fils d'Ephraïm: Sothalath, Barad, Thaath, Elada, Saath,
ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו
21 Zabad, Sothelé, Azer et Eléad. Et des hommes de Geth les tuèrent tous, parce qu'ils s'étaient mis en campagne pour enlever leurs troupeaux.
וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם
22 Et leur père Ephraïm s'affligea longtemps, et ses frères vinrent le consoler.
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו
23 Et il s'approcha de sa femme, et elle conçut, et elle eut un fils, et il le nomma Beria, parce que, dit-il, il est venu en ma maison dans notre malheur.
ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו
24 Et sa fille s'appelait Saraa, et elle fut de ceux qui survécurent, et elle bâtit Béthoron-la-Haute et Béthoron-la-Basse. Fils d'Ozan: Seïra,
ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה
25 Et Raphé son fils, Saraph et Thaléès ses fils, et Thaen son fils.
ורפח בנו ורשף ותלח בנו--ותחן בנו
26 A Laadan, son fils, naquit Amiud, père d'Elisamai,
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו
27 Père de Nun, père de Josué; tels furent ses fils.
נון בנו יהושע בנו
28 Et leur demeure était Béthel et ses bourgs, et Noaran à l'est, et à l'occident Gazer et ses bourgs. Et Sichem et ses bourgs, jusqu'à Gazar et ses bourgs,
ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה
29 Et jusqu'aux confins des fils de Manassé, Bethsan et ses bourgs, Thanach et ses bourgs, Mageddo et ses bourgs, Dor et ses bourgs. C'est là qu'étaient établis les fils de Joseph, fils d'Israél.
ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל
30 Enfants d'Aser: Jemna, Suïa, Isuï, Beria et Soré, sa sœur.
בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה--ושרח אחותם
31 Fils de Beria: Haber, Melchiel; ce dernier père de Berthaïth.
ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות (ברזית)
32 Et Haber engendra Japhlet, Samer, Hothan et Sola, leur sœur.
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם
33 Fils de Japhlet: Phasec, Bamahel et Asith; voilà les fils de Japhlet.
ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט
34 Fils de Samer: Achi, Rooga, Joba et Aram.
ובני שמר--אחי ורוהגה (ורהגה) יחבה (וחבה) וארם
35 Fils de son frère Banehelam: Sopha, Imala, Sellés et Amal.
ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל
36 Fils de Sopha: Sué, Arnaphar, Suda, Barin, Imran,
בני צופח--סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה
37 Basan, Hod, Sama, Salisa, Jethra et Bééra.
בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן--ובארא
38 Fils de 'éther: Jephina, Phaspha et Ara.
ובני יתר--יפנה ופספה וארא
39 Fils d'Ola: Orech, Aniel et Rasia;
ובני עלא--ארח וחניאל ורציא
40 Tels furent les fils d'Aser, tous chefs de familles, dont le nombre fut de vingt-six mille hommes d'élite, forts et vaillants, en état de porter les armes.
כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף

< 1 Chroniques 7 >