< 1 Chroniques 6 >
1 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Sadoc son fils, Achimais son fils.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,