< 1 Chroniques 6 >
1 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
Y los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Y los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Eleazar fue el padre de Finees; Finees fue el padre de Abisua;
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
Y Abisúa fue el padre de Buqui, y Buqui fue el padre de Uzi,
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
Y Uzi fue el padre de Zeraias, y Zeraias fue el padre de Meraiot;
7 Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Meraiot fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob,
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Ahimaas,
9 Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
Y Ahimaas fue el padre de Azarías, y Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
Y Johanan fue el padre de Azarías, fue sacerdote en él templo que Salomón construyó en Jerusalén:
11 Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Y Azarías fue el padre de Amarías, y Amarías fue el padre de Ahitob.
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
Y Ahitob fue el padre de Sadoc, y Sadoc fue el padre de Salum,
13 Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
Y Salum fue el padre de Hilcías, y Hilcías fue el padre de Azarías,
14 Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
Y Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac;
15 Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
Y Josadac fue llevado cautivo se puso cuando el Señor se desterró a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Los hijos de Leví. Gerson, Coat y Merari.
17 Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
Y los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas enumerados por los nombres de sus padres.
20 A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
De Gersón: Libni su hijo, Jahath su hijo, Zima su hijo,
21 Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
Joa su hijo, Ido su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Core su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
Y los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
Elcana su hijo: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo, Samuel su hijo.
28 Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
Y los hijos de Samuel: Joel, el mayor, y el segundo Abías.
29 Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
Simea su hijo, Haguia su hijo, Asaias su hijo.
31 Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
Y estos son los que David hizo responsables de la música en el templo del Señor, después de que se colocó allí el cofre del pacto.
32 Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
Ellos adoraron con cantos ante él templo del tabernáculo de reunión, hasta que Salomón levantó el templo del Señor en Jerusalén; y tomaron sus lugares para su trabajo conforme a su costumbre.
33 Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
Y estos son los que hicieron este trabajo, y sus hijos. De los hijos de él cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
El hijo de Elcana, el hijo de Jeroham, el hijo de Eliel, el hijo de Toa,
35 Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
El hijo de Zuf, el hijo de Elcana, el hijo de Mahat, el hijo de Amasai,
36 Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
El hijo de Elcana, el hijo de Joel, el hijo de Azarías, el hijo de Sofonías,
37 Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
El hijo de Tahat, el hijo de Asir, el hijo de Ebiasaf, el hijo de Coré,
38 Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
El hijo de Izhar, el hijo de Coat, el hijo de Leví, el hijo de Israel.
39 Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
Y su hermano Asaf, cuyo lugar estaba a su derecha, Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
El hijo de Micael, el hijo de Baasías, el hijo de Malquías,
41 Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
El hijo de Etni, el hijo de Zera, el hijo de Adaía,
42 Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
El hijo de Etán, el hijo de Zima, el hijo de Simei,
43 Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
El hijo de Jahat, el hijo de Gersón, el hijo de Leví.
44 Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
Y a la izquierda, sus hermanos, los hijos de Merari: Ethan, el hijo de Quisi, el hijo de Abdi, el hijo de Maluc,
El hijo de Hasabías, el hijo de Amasías, el hijo de Hilcías,
46 Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
El hijo de Amsi, el hijo de Bani, el hijo de Semer,
47 Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
El hijo de Mahli, el hijo de Musi, el hijo de Merari, el hijo de Leví.
48 Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
Y sus hermanos, los levitas, fueron responsables de todo el servicio del templo de Dios.
49 Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
Pero Aarón y sus hijos hicieron ofrendas sobre el altar de la ofrenda quemada, y sobre el altar del incienso, se ocupaban de todo el servicio del Lugar Santísimo, y de obtener el perdón del los pecados de Israel, haciendo todo lo que Moisés ordenó, el siervo de Dios.
50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees, Abisua,
51 Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
Buqui, Uzi, Zeraias,
52 Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 Sadoc son fils, Achimais son fils.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
Ahora, estos son sus lugares de residencia, los límites dentro de los cuales debían levantar sus tiendas: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque tenían la primera selección,
55 Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
A ellos les dieron a Hebrón y sus alrededores en la tierra de Judá;
56 Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
Pero el campo abierto de la ciudad y los pequeños lugares que lo rodeaban le dieron a Caleb, el hijo de Jefone.
57 Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
Y a los hijos de Aarón dieron a Hebrón, la ciudad de refugio, y Libna con sus alrededores, y Jatir, y Estemoa con sus alrededores.
58 Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
E Hilen con sus alrededores, Debir con sus alrededores,
59 Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
60 Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus alrededores, y Alemet con sus alrededores, y Anatot con sus alrededores. Todos sus pueblos entre sus familias eran trece pueblos.
61 Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
Y al resto de los hijos de Coat, fueron dados por decisión del Señor diez pueblos de las familias de la tribu de Efraín y de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
Y a los hijos de Gersón, por sus familias, de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece pueblos.
63 Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
Y a los hijos de Merari, por sus familias, doce pueblos fueron dados por decisión del Señor, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón.
64 Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
Y los hijos de Israel dieron a los levitas los pueblos con sus alrededores.
65 Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
Y dieron por decisión del Señor la tribu de los hijos de Judá, y la tribu de los hijos de Simeón, y la tribu de los hijos de Benjamín, estos pueblos cuyos nombres reciben.
66 D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
Y a las familias de los hijos de Coat se les dio ciudades por la decisión del Señor de la tribu de Efraín.
67 Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
Y les dieron la ciudad de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus alrededores, y Gezer con sus alrededores,
68 Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
Y Jocmeam con sus alrededores, y Beth-horon con sus alrededores.
69 Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
Y Ajalon con sus alrededores, y Gat-rimón con sus alrededores;
70 Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
Y de la media tribu de Manasés, Aner con sus alrededores, y Bileam con sus alrededores, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
Se dieron a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus alrededores, y Astarot con sus alrededores;
72 Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
Y de la tribu de Isacar, Cedes con sus alrededores, y Daberat con sus alrededores,
73 Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
Y Ramot con sus alrededores, y Anem con sus alrededores;
74 Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Y de la tribu de Aser, Masal con sus alrededores, y Abdón, Hucoc y Rehob, cada una con sus alrededores.
75 Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
Y Hukok con sus alrededores, y Rehob con sus alrededores;
76 Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
Y de la tribu de Neftalí, Kedesh en Galilea con sus alrededores, y Hammon con sus alrededores, y Kiriathaim con sus alrededores.
77 Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
Al resto de los levitas, los hijos de Merari, se les dio de la tribu de Zebulun, Rimmono con sus alrededores, Tabor con sus alrededores;
78 Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
Y al otro lado del Jordán, en Jericó, en el lado este del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén, Bezer en las tierras baldías con sus alrededores, y Jahzah con sus alrededores,
79 Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
Y Cademot con sus alrededores, y Mefaat con sus alrededores;
80 Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
Y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus alrededores, y Mahanaim con sus alrededores,
81 Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.
Y Hesbón con sus alrededores, y Hazar con sus alrededores.