< 1 Chroniques 6 >
1 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
2 Fils de Caath: Amram et Isaar, Hébron et Oziel.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
3 Enfants d'Amram: Aaron, Moïse et Marie. Fils d'Aaron: Nadab et Abiud, Eléazar et Ithamar.
Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Mariel.
Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
7 Mariel engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
9 Achimaas engendra Azarias, et Azarias engendra Johanan,
Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
10 Johanan engendra Azarias; ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon bâtit à Jérusalem.
Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
11 Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Salom.
Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
13 Salom engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
14 Azarias engendra Saraias, et Sareas engendra Josadac.
и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
15 Josadac fut enlevé, avec Juda et Jérusalem, par Nabuchodonosor.
Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
16 Fils de Lévi: Gerson, Caath et Mérari.
Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
17 Fils de Gerson: Lobeni et Sémei.
И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
18 Fils de Caath: Amram et Isaac, Hébron et Oziel.
Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
19 Fils de Mérari: Mooli et Musi; voici les familles de Lévi, désignées par les noms de leurs pères.
Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
20 A Gerson et Lobeni son fils succèdent Jeth fils de ce dernier, Zamath son fils,
Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
21 Joab son fils, Addi son fils, Zara son fils, Jethri son fils.
Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
22 De Caath descendent: Aminadab son fils, Coré son fils, Aser son fils,
Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
23 Elcana son fils, Abisaph son fils, Aser son fils,
Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
24 Thaat son fils, Uriel son fils, Saül son fils.
Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
25 D'Elcana descendent encore: Amessi et Achimoth.
Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
26 Elcana son fils, Saphi son fils, Cénaath son fils,
Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
27 Eliab son fils, Jéroboam son fils, Elcana son fils.
Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
28 Fils de Samuel: Sari, premier-né, et Ables.
Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
29 Fils de Mérari: Mooli son fils, Lobeni son fils, Sémei son fils, Oza son fils,
Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
30 Samaa son fils, Aggia son fils, Asaïas son fils.
Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
31 Et voici ceux que David institua chefs des chœurs du tabernacle, lorsqu'il eut transféré l'arche à Jérusalem.
Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
32 Et ils s'accompagnaient avec des instruments, devant le tabernacle du témoignage, jusqu'à ce que Salomon eût bâti le temple du Seigneur à Jérusalem. Et ils servaient, chacun selon la fonction qui lui était assignée.
и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
33 Voici leurs noms et ceux de leurs pères: de Caath descendait: Hëman, chantre et harpiste, fils de Johel, fils de Samuel,
И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
34 Fils d'Elcana, fils de Jéroboam, fils d'Eliel, fils de Thoü,
сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
35 Fils de Suph, fils d'Elcana, fils de Maath, fils d'Amathi,
сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
36 Fils d'Elcana, fils de Johel, fils d'Azarias, fils de Saphanie,
сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
37 Fils de Thaath, fils d'Aser, fils d'Abiasaph, fils de Coré,
сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
38 Fils d'Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d'Israël.
сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
39 Et Asaph, chantre comme lui, qui se tenait à sa droite, était fils de Barachias, fils de Samaa,
и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
40 Fils de Michel, fils de Baasie, fils de Melchias,
сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
41 Fils d'Athani, fils de Zaaraï, fils d'Adaï,
сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
42 Fils d'Etham, fils de Zamnaam, fils de Sémeï,
сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
43 Fils de Jeth, petit-fils de Gerson, fils de Lévi.
сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
44 Et de Mérari descendaient les chantres qui se tenaient à gauche, dont le chef était: Ethan, fils de Cisa, fils d'Abe, fils de Maloch,
Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
46 Fils d'Amessias, fils de Bani, fils de Semer,
сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
47 Fils de Mooli, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
48 Et les lévites leurs frères, selon leurs familles paternelles, étaient attachés aux divers services du tabernacle de Dieu.
Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
49 Aaron, et, après lui, ses fils sacrifiaient sur l'autel des holocaustes et sur l'autel des parfums; ils remplissaient toutes les fonctions relatives au Saint des saints; et ils priaient pour Israël, conformément à ce que leur avait commandé Moïse serviteur de Dieu.
и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
50 Voici les fils d'Aaron: Eléazar son fils, Phinéès son fils, Abisué son fils,
Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
51 Bocci son fils, Ozi son fils, Saraïa son fils,
Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
52 Mariel son fils, Amarias son fils, Achitob son fils,
Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
53 Sadoc son fils, Achimais son fils.
Садок сын его, Ахимаас сын его.
54 Voici les demeures, les bourgs et les territoires, assignés par le sort, selon leurs familles, aux fils d'Aaron, et aux fils de Caath.
И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
55 Il leur fut donné Hébron, en la terre de Juda, et sa banlieue tout alentour.
и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
56 Mais les champs de la ville et ses bourgs appartenaient à Caleb, fils de Jéphoné.
и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
57 Les villes de refuge furent aussi concédées aux fils d'Aaron, savoir: Hébron, Lobna et sa banlieue, Selna et sa banlieue, Esthamo et sa banlieue,
Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
58 Jethar et sa banlieue, Dabir et sa banlieue,
и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
59 Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
60 Et, dans la tribu de Benjamin, Gabée et sa banlieue, Galemath et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. En tout treize villes par familles.
от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
61 Et le sort assigna au reste des fils de Caath, par familles, dix villes de la demi-tribu de Manassé, en deçà du Jourdain.
И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
62 Et aux fils de Gerson, par familles, treize villes des tribus d'Issachar, d'Aser, de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Hasan.
И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
63 Et aux fils de Mérari, par familles, douze villes des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon.
И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
64 Et les fils d'Israël accordèrent aux lévites ces villes et leurs banlieues.
Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
65 Le sort désigna dans les tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin, les villes auxquelles les lévites donnèrent leurs noms,
Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
66 D'après les familles des fils de Caath. Et ils eurent aussi des villes du territoire d'Ephraïm,
И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
67 Y compris les villes de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Gazer et sa banlieue,
и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
68 Jecmaan et sa banlieue, Béthoron et sa banlieue.
и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
69 Et, en d'autres territoires, Aïlon et sa banlieue, Gethremmon et sa banlieue.
и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
70 Et de la demi-tribu de Manassé: Anar et sa banlieue, Jemblaan et sa banlieue, selon les familles du reste des fils de Caath.
и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
71 Les fils de Gerson, par familles, eurent dans l'autre demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, Aseroth et sa banlieue.
Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
72 Et dans la tribu d'Issachar: Cédés et sa banlieue, Deberi et sa banlieue, Dabor et sa banlieue,
и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
73 Ramoth, Aïnan et sa banlieue.
и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
74 Et dans la tribu d'Aser: Maasal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
75 Acac et sa banlieue, Rhoob et sa banlieue.
и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
76 Et dans la tribu de Nephthali: Cédés en Gaulée et sa banlieue, Hamoth et sa banlieue, Cariathaïm et sa banlieue.
и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
77 Et dans la tribu de Zabulon: le sort attribua au reste des fils de Mérari, Remmon et sa banlieue, Thabor et sa banlieue.
И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
78 Et dans la vallée du Jourdain à l'occident du fleuve: Jéricho, et dans la tribu de Ruben: Bosor dans le désert et sa banlieue, Jasa et sa banlieue,
и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
79 Cadmoth et sa banlieue, Maephla et sa banlieue.
и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
80 Dans la tribu de Gad: Ramoth-Galaad et sa banlieue, Maanaïm et sa banlieue,
и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
81 Esébon et sa banlieue, Jazer et sa banlieue.
и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.