< 1 Chroniques 25 >
1 Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
2 Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
3 Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
4 Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
5 Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
6 Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
7 Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
9 Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
10 Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
11 Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
12 Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
13 Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
14 Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
15 Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
16 Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
17 Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
18 Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
19 Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
20 Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
21 Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
22 Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
23 Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
24 Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
25 Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
26 Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
27 Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
28 Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
29 Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
30 Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
31 Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.
para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.