< 1 Chroniques 25 >

1 Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
Weiter sonderte David mit den Heeresobersten von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jeduthuns diejenigen aus, die auf Zithern, Harfen und mit Zimbeln als Leiter der geistlichen Kunstmusik für den heiligen Dienst tätig waren. Die Zahl der zu diesem Dienst bestellten Männer war folgende:
2 Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, der nach Anweisung des Königs geistliche Kunstmusik darbot.
3 Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
Von Jeduthun: Jeduthuns Söhne: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Matthithja und Simei, zusammen sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, der zum Lobpreis und zur Verherrlichung des HERRN geistliche Kunstmusik auf der Harfe darbot.
4 Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
Von Heman: Hemans Söhne: Bukkia, Matthanja, Ussiel, Subael, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahasioth.
5 Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
Diese alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, nach der Verheißung Gottes, ihm das Horn zu erhöhen; denn Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter geschenkt.
6 Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters Asaph beim Gesang im Tempel des HERRN mit Zimbeln, Harfen und Zithern für den Gottesdienst im Tempel nach der Anweisung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans tätig.
7 Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
Ihre Anzahl, inbegriffen ihre Amtsgenossen, die im Gesang für den HERRN geübt waren, allesamt Künstler, betrug 288.
8 Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
Als sie nun die Losung zur Feststellung der Reihenfolge ihres Dienstes vornahmen, die jüngeren ganz wie die älteren, die Meister samt den Schülern,
9 Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
fiel das erste Los für Asaph auf Joseph nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf; das zweite auf Gedalja nebst seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf;
10 Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
das dritte auf Sakkur nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
11 Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
das vierte auf Jizri nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
12 Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
das fünfte auf Nethanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
13 Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
das sechste auf Bukkia nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
14 Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
das siebte auf Jesarela nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
15 Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
das achte auf Jesaja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
16 Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
das neunte auf Matthanja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
17 Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
das zehnte auf Simei nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
18 Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
das elfte auf Ussiel nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
19 Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
das zwölfte auf Hasabja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
20 Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
das dreizehnte auf Subael nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
21 Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
das vierzehnte auf Matthitja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
22 Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
das fünfzehnte auf Jeremoth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
23 Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
das sechzehnte auf Hananja nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
24 Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
das siebzehnte auf Josbekasa nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
25 Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
das achtzehnte auf Hanani nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
26 Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
das neunzehnte auf Mallothi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
27 Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
das zwanzigste auf Eliatha nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
28 Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
das einundzwanzigste auf Hothir nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
29 Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
das zweiundzwanzigste auf Giddalthi nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
30 Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
das dreiundzwanzigste auf Mahasioth nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf;
31 Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.
das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser nebst seinen Söhnen und Brüdern, zusammen zwölf.

< 1 Chroniques 25 >