< 1 Chroniques 24 >
1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 Le chef des fils de Raabia:
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.