< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Le chef des fils de Raabia:
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Chroniques 24 >