< 1 Chroniques 24 >
1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
И распределил их Давид - Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
третий Хариму, четвертый Сеориму,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
пятый Малхию, шестой Миямину,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
девятый Иешую, десятый Шехании,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
семьнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, у
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
У прочих сыновей Левия - распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
21 Le chef des fils de Raabia:
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
У Махлия - Елеазар; у него сыновей не было.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: Глава семейства наравне с меньшим братом своим.