< 1 Chroniques 24 >
1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
21 Le chef des fils de Raabia:
Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.