< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Un šī bija Ārona bērnu kārta. Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Bet Nadabs un Abijus nomira priekš sava tēva, un tiem bērnu nebija, un Eleazars un Ītamars palika par priesteriem.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
Un Dāvids tos nodalīja, Cadoku no Eleazara bērniem un Aķimeleku no Ītamara bērniem, pēc viņu kalpošanas kārtas.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Un Eleazara bērnos tapa atrastas vairāk vīriešu galvas, nekā Ītamara bērnos, un tie tos nodalīja; no Eleazara bērniem bija sešpadsmit tēvu namu virsnieki, bet no Ītamara bērniem bija astoņi virsnieki pēc saviem tēvu namiem.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Un tos nodalīja caur meslošanu, tā šos kā viņus, jo virsnieki svētā vietā un virsnieki Dieva priekšā bija no Eleazara un Ītamara bērniem.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Un Šemaja, Netaneēļa dēls, skrīveris no Levitiem, tos uzrakstīja ķēniņa priekšā un lielkungu un priestera Cadoka un Aķimeleka, Abjatara dēla, un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā; viens tēva nams tapa ņemts no Eleazara, un viens tāpat tapa ņemts no Ītamara.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Un tā pirmā meslu zīme krita Jojaribam, otrā Jedajam,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
Trešā Harimam, ceturtā Zeorimam,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
Piektā Malhijam, sestā Mejaminam,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
Septītā Akocam, astotā Abijam,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
Devītā Jezuam, desmitā Šekanijam,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
Vienpadsmitā Eliazibam, divpadsmitā Jaķimam,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
Trīspadsmitā Upam, četrpadsmitā Jezebeabam,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
Piecpadsmitā Bilgam, sešpadsmitā Imeram.
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
Septiņpadsmitā Heziram, astoņpadsmitā Apicecam,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
Deviņpadsmitā Petahjam, divdesmitā Jezķelim,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
Divdesmit pirmā Jaķinam, divdesmit otrā Gamulam,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
Divdesmit trešā Delajam, divdesmit ceturtā Maāzijam.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Šī ir viņu kalpošanas kārta, iet Tā Kunga namā pēc sava likuma caur Āronu, savu tēvu, kā tam Tas Kungs, Israēla Dievs, bija pavēlējis.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Un no tiem citiem Levja bērniem: no Amrama bērniem bija Zubaēls, no Zubaēla bērniem Jekdeja.
21 Le chef des fils de Raabia:
No Rekabejas: Rekabejas bērniem virsnieks bija Jezija.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
No Jeceara bērniem bija Zalomots, no Zalamota bērniem Jakats.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
Un no (Hebrona) bērniem bija: Jerijus (pirmais), Amarija otrais, Jaēziēls trešais, Jakmeams ceturtais.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Uziēļa bērni Miha: no Mihas bērniem: Zamirs.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Mihas brālis bija Jezija: no Jezijas bērniem: Zaharija.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus; tā dēls Jaēzija.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Merarus bērni no Jaēzijas, viņa dēla, bija: Zoams un Zakurs un Jbrus.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
No Maēlus bija Eleazars; tam nebija bērnu.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
No Ķisa: Ķisa bērni: Jerameēls.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Un Muzus bērni bija: Maēlus un Eders un Jeremots. Šie ir Levitu bērni pēc saviem tēvu namiem.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Un priekš tiem tapa arī meslots, tāpat tā priekš viņu brāļiem, Ārona dēliem, ķēniņa Dāvida priekšā un Cadoka un Aķimeleka un priesteru un Levitu tēvu namu virsnieku priekšā, tā tēvu nama virsniekam, kā mazākam brālim.

< 1 Chroniques 24 >