< 1 Chroniques 24 >
1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 Le chef des fils de Raabia:
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.