< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21 Le chef des fils de Raabia:
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
לקיש בני קיש ירחמאל׃
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃

< 1 Chroniques 24 >