< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Le chef des fils de Raabia:
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.

< 1 Chroniques 24 >