< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
There were more chief men found among the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; so they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen heads according to their ancestral houses, and eight according to their ancestral houses among the sons of Ithamar.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
And thus were they divided impartially by drawing lots; for there were officiers of the sanctuary, and officiers of God, both of the descendants of Eleazar, and of the descendants of Ithamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the officiers, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar and one being taken for Ithamar.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshbaal,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
This was their ordering in their service, to come into the house of the LORD according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Le chef des fils de Raabia:
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; of his sons: Jaaziah his son.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zakkur, and Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
These likewise cast lots even as their kinsmen the descendants of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites; the ancestral houses of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Chroniques 24 >