< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
These were the orderings of them in their service to come into the house of Yhwh, according to their manner, under Aaron their father, as Yhwh God of Israel had commanded him.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
21 Le chef des fils de Raabia:
Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

< 1 Chroniques 24 >