< 1 Chroniques 24 >

1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
The third to Harim. The fourth to Seorim.
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 Le chef des fils de Raabia:
For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.

< 1 Chroniques 24 >