< 1 Chroniques 24 >
1 Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
2 Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
3 Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
4 Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
5 Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
6 Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
7 Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
8 Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
9 Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
10 Le septième Cos, le huitième Abias,
yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
11 Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
12 Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
13 Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
14 Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
15 Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
16 Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
17 Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
18 Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
19 Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
20 Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
21 Le chef des fils de Raabia:
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
22 Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
23 Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
24 Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
25 Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
26 Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
27 Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
28 Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
29 Jeraméel, issu des fils de Cis,
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
30 Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
31 Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.
Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.