< 1 Chroniques 22 >

1 Et David dit: C'est ici la maison du Seigneur, et voici l'autel des holocaustes pour Israël.
Then David said, This is the house of Jehovah God, and this is the altar of burnt offering for Israel.
2 Puis, il ordonna de réunir tous les étrangers qui se trouvaient en la terre d'Israël, et il chargea des tailleurs de pierres de tailler des pierres, pour bâtir la maison de Dieu.
And David commanded to gather together the sojourners that were in the land of Israel. And he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
3 Et David prépara beaucoup de fer, des clous pour les portes et leurs vantaux, des gonds et une quantité d'airain d'un poids incalculable,
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings, and brass in abundance without weight,
4 Et un nombre infini de cèdres que les Tyriens et les Sidoniens lui apportèrent.
and cedar trees without number. For the Sidonians and those of Tyre brought cedar trees in abundance to David.
5 Et David dit: Mon fils Salomon est d'âge tendre, et la maison qui doit être bâtie au Seigneur surpassera en magnificence, en renom et en gloire, toutes celles de la terre; je préparerai tout pour cela. Et David fit ses apprêts à profusion avant de mourir.
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Jehovah must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
6 Et il appela Salomon, son fils, et il lui ordonna de bâtir le temple du Seigneur Dieu d'Israël.
Then he called for Solomon his son, and charged him to build a house for Jehovah, the God of Israel.
7 Et David dit à Salomon: Enfant, mon âme a voulu bâtir un temple au nom du Seigneur Dieu.
And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house to the name of Jehovah my God.
8 Mais la parole du Seigneur est venue à moi, disant: Tu as versé beaucoup de sang, tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point un temple à mon nom, parce que, devant moi, tu as répandu beaucoup de sang sur cette terre.
But the word of Jehovah came to me, saying, Thou have shed blood abundantly, and have made great wars. Thou shall not build a house to my name because thou have shed much blood upon the earth in my sight.
9 Voici qu'un fils t'est né; celui-là sera un homme de paix, et je le maintiendrai en paix avec tous les ennemis qui l'entourent; car son nom est Salomon, et j'accorderai, pendant sa vie, le repos et la paix à Israël.
Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest. And I will give him rest from all his enemies round about, for his name shall be Solomon. And I will give peace and quietness to Israel in his days.
10 C'est lui qui bâtira un temple à mon nom, et il sera pour moi un fils, et moi je serai pour lui un père, et je dresserai son trône royal en Israël pour toujours.
He shall build a house for my name. And he shall be my son, and I will be his father, and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.
11 Maintenant, mon fils, le Seigneur sera avec toi; il te fera prospérer, et tu bâtiras le temple du Seigneur ton Dieu, comme il me l'a fait savoir.
Now, my son, Jehovah be with thee, and prosper thou, and build the house of Jehovah thy God as he has spoken concerning thee.
12 Que le Seigneur te donne seulement l'intelligence et la sagesse, et il t'affermira sur Israël, pour que tu observes et que tu mettes en pratique la loi du Seigneur ton Dieu.
Only Jehovah give thee discretion and understanding, and give thee charge concerning Israel, so that thou may keep the law of Jehovah thy God.
13 Alors, il te fera prospérer, si tu veilles à observer les commandements et les préceptes que le Seigneur a donnés au peuple par la voix de Moïse. Sois fort, et agis en homme; n'aie ni crainte ni faiblesse.
Then thou shall prosper, if thou observe to do the statutes and the ordinances which Jehovah charged Moses with concerning Israel. Be strong, and of good courage. Fear not, neither be dismayed.
14 Vois, dans ma pauvreté, j'ai préparé pour la maison du Seigneur: cent mille talents d'or, un million de talents d'argent, de l'airain et du fer en telle abondance, qu'on n'en peut dire le compte. J'ai aussi préparé des bois et des pierres, et tu y ajouteras encore,
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Jehovah a hundred thousand talents of gold, and a million talents of silver, and of brass and iron without weight, for it is in abundance. Also I have prepared timber and stone, and thou may add thereto.
15 Et tu t'adjoindras une multitude d'ouvriers, artisans, tailleurs de pierres, charpentiers, et tout homme habile à mettre en œuvre
Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all men who are skilful in every manner of work.
16 L'or, l'argent, et une masse innombrable d'airain et de fer. Courage donc, et agis, le Seigneur sera avec toi.
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee.
17 Ensuite, David ordonna à tous les chefs d'Israël de seconder Salomon, son fils, et il leur dit:
David also commanded all the rulers of Israel to help Solomon his son, saying,
18 Le Seigneur n'est-il pas avec vous? Il vous a donné le repos tout alentour; il vous a livré ceux qui habitaient la terre promise, et la terre s'est soumise devant le Seigneur et devant son peuple.
Is not Jehovah your God with you? And has he not given you rest on every side? For he has delivered the inhabitants of the land into my hand, and the land is subdued before Jehovah, and before his people.
19 Appliquez-vous donc, cœur et âme, à chercher le Seigneur, excitez-vous, et bâtissez pour votre Dieu un lieu saint, afin d'y transporter l'arche de l'alliance du Seigneur, avec les vases et les ornements consacrés à Dieu, qui résideront dans le temple élevé au nom du Seigneur.
Now set your heart and your soul to seek after Jehovah your God. Arise therefore, and build ye the sanctuary of Jehovah God, to bring the ark of the covenant of Jehovah, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of Jehovah.

< 1 Chroniques 22 >