< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
8 Fils d'Etham: Azarias.
Сын Ефана: Азария.
9 Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Azam le sixième, et David le septième.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< 1 Chroniques 2 >