< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 Salé,
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 Salé,
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 Salé,
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 Salé,
22 Salé,
23 Salé,
24 Salé,
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Héber, Phaleg, Réhu,
26 Sarug, Nachor, Tharé.
27 Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.

< 1 Chroniques 1 >