< 1 Chroniques 1 >
2 Caïnan, Malalehel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.