< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
Salmo: Cantai ao SENHOR uma canção nova, porque ele fez maravilhas; sua mão direita e seu santo braço lhe fez ter a salvação.
2 L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
O SENHOR fez ser conhecida sua salvação; perante os olhos das nações ele mostrou sua justiça.
3 et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
Ele se lembrou de sua bondade e de sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação de nosso Deus.
4 Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
Gritai de alegria ao SENHOR, toda a terra; clamai, cantai alegres, e tocai salmos.
5 Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
Tocai ao SENHOR com harpa; com harpa, e com a voz da música;
6 le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
Com trombetas, e som de cornetas, clamai alegremente diante do Rei SENHOR.
7 Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
Faça barulho o mar com sua plenitude; o mundo com os que nele habitam.
8 Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
Que os rios batam palmas, que as montanhas juntamente se alegrem,
9 à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.
Diante do SENHOR, porque ele vem para julgar a terra; ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos de forma correta.

< Psaumes 98 >