< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, car il a accompli des merveilles, soutenu par sa droite et son bras auguste.
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
2 L’Eternel a fait éclater son secours; aux yeux des nations, il a manifesté sa justice. Il s’est souvenu de sa grâce
The Lord declared his saluation: his righteousnes hath he reueiled in the sight of ye nations.
3 et de sa bonté pour la maison d’Israël; toutes les extrémités de la terre ont été témoins du secours de notre Dieu.
He hath remembred his mercy and his trueth toward the house of Israel: all the ends of the earth haue seene the saluation of our God.
4 Acclamez l’Eternel, toute la terre, entonnez des cantiques, chantez des hymnes!
All the earth, sing ye loude vnto the Lord: crie out and reioyce, and sing prayses.
5 Glorifiez l’Eternel avec la harpe, avec la harpe et des chants harmonieux;
Sing prayse to the Lord vpon the harpe, euen vpon the harpe with a singing voyce.
6 le son des trompettes et les accents du Chofar, faites-les retentir devant le Roi Eternel.
With shalmes and sound of trumpets sing loude before the Lord the King.
7 Que la mer élève ses clameurs, la mer et ce qui la peuple, la terre et tous ceux qui l’habitent!
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
8 Que les fleuves battent des mains, qu’à l’unisson les montagnes retentissent de chants,
Let the floods clap their hands, and let the mountaines reioyce together
9 à l’approche de l’Eternel qui vient juger la terre! Il va juger le monde avec équité, et les nations avec droiture.
Before the Lord: for he is come to iudge the earth: with righteousnesse shall hee iudge the world, and the people with equitie.

< Psaumes 98 >