< Psaumes 97 >

1 L’Eternel règne! Que la terre soit dans l’allégresse, dans la joie les îles nombreuses!
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Il s’enveloppe de nuées et de brume épaisse, la justice et le droit sont la base de son trône.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Devant lui une flamme s’avance, qui embrase, à l’entour, ses ennemis.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Les éclairs illuminent le monde, la terre les voit et tremble.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Les montagnes fondent comme la cire devant l’Eternel, devant le maître de toute la terre.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Les cieux racontent son équité, tous les peuples sont témoins de sa gloire.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 Ils sont déçus tous les adorateurs d’idoles, qui se glorifient de leurs vaines divinités. Tous les dieux se prosternent devant lui.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sion l’apprend et s’en réjouit, les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de tes jugements, Eternel!
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Car toi, Eternel, tu es le souverain de toute la terre, infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Vous qui aimez l’Eternel, haïssez le mal! Il protège la personne de ses pieux serviteurs, les délivre de la main des pervers.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 La lumière se répand sur les justes, et la joie sur les cœurs droits.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Réjouissez-vous, ô justes, en l’Eternel, et rendez hommage à sa gloire sainte.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Psaumes 97 >