< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
Cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
Cantai ao SENHOR, bendizei ao seu nome; anunciai todos os dias sua salvação.
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
Contai sua glória por entre as nações, [e] suas maravilhas por entre todos os povos.
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
Porque o SENHOR é grande e muito digno de louvor; ele é mais temível que todos os deuses.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
Porque todos os deuses dos povos são ídolos, porém o SENHOR fez os céus;
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
Majestade e glória há diante dele; força e beleza [há] em seu santuário.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias dos povos; reconhecei que ao SENHOR pertence a glória e a força.
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e entrai nos pátios dele.
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
Adorai ao SENHOR na glória da santidade; temei perante sua presença toda a terra.
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
Dizei entre as nações: O SENHOR reina; o mundo está firme, e não se abalará; ele julgará aos povos de forma correta.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
Saltem contentes o campo e tudo que nele há, e que todas as árvores dos bosque cantem de alegria,
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
Diante do SENHOR; porque ele vem; porque ele vem para julgar a terra. Ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos com sua verdade.

< Psaumes 96 >