< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.

< Psaumes 96 >