< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
Oh, sing to Yahweh a new song; sing to Yahweh, all the earth.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
Sing to Yahweh, bless his name; announce his salvation day after day.
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all the nations.
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
For Yahweh is great and is to be praised greatly. He is to be feared above all other gods.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
Splendor and majesty are in his presence. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe praise to Yahweh for his glory and strength.
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
Give to Yahweh the glory that his name deserves. Bring an offering and come into his courts.
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
Bow down to Yahweh in the splendor of holiness; tremble before him, all the earth.
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world also is established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar and that which fills it shout with joy.
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
Let the fields rejoice and all that is in them. Then let all the trees in the forest shout for joy
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
before Yahweh, for he is coming. He is coming to judge the earth. He will judge the world with righteousness and the peoples with his faithfulness.

< Psaumes 96 >