< Psaumes 95 >

1 Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut!
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur.
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix!
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 "N’Endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’Est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies."
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence."
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< Psaumes 95 >