< Psaumes 95 >

1 Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut!
Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
2 Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
3 Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités.
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
4 Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
5 A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
6 Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur.
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
7 Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix!
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
8 "N’Endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
9 où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
10 Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’Est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies."
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
11 Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence."
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!

< Psaumes 95 >