< Psaumes 94 >

1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Psaumes 94 >