< Psaumes 94 >

1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

< Psaumes 94 >