< Psaumes 94 >

1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >