< Psaumes 94 >
1 Dieu des vindictes, Eternel, Dieu des vindictes, apparais!
Ya Rəbb, qisas alan Allah! Ey qisas alan Allah, nurunu saç!
2 Lève-toi, juge de la terre, inflige un juste châtiment aux orgueilleux.
Ey dünyanın Hakimi, qalx, Təkəbbürlülərin əvəzini ödə!
3 Jusques à quand les impies, ô Eternel, jusques à quand les impies triompheront-ils?
Ya Rəbb, nə vaxtadək pislər – Axı nə vaxtadək pislər sevincdən cuşa gələcəklər?
4 Ils se répandent en discours, parlent avec jactance; ils font les fanfarons, tous ces ouvriers d’iniquité.
Dillərindən lovğa sözlər tökülür, Bütün şər iş görənlər öyünürlər.
5 Ton peuple, Eternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.
Ya Rəbb, xalqını əzirlər, Sənin irsindən olan adamlara zülm edirlər.
6 Ils font périr la veuve et l’étranger, ils assassinent les orphelins,
Dul qadını və qəribi öldürürlər, Yetimləri qırırlar.
7 et ils disent: "l’Eternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y fait nulle attention!"
Belə deyirlər: «Rəbb heç nə görmür, Yaqubun Allahı heç nə dərk etmir».
8 Ah! réfléchissez donc, ô gens stupides! Et vous, insensés, quand serez-vous sains d’esprit?
Dərk edin, ey xalqın nadanları! Ey axmaqlar, nə vaxt ağla gələcəksiniz?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendrait pas? celui qui a formé l’œil ne verrait point?
Qulaqları yaradan eşitməzmi? Gözlərə quruluş verən görməzmi?
10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
11 L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
12 Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
13 Tu le mets en sûreté contre des jours de malheur, tandis qu’un abîme se creuse sous les pas du méchant.
Pislər üçün qəbir qazılanadək Onu dar gündən çıxarıb dinclik verəcəksən.
14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple, et son héritage, il ne l’abandonne pas.
Çünki Rəbb xalqını Özündən ayırmaz, İrsini Öz əlindən verməz.
15 Mais son jugement se ramène à l’équité: à lui se rattachent tous les cœurs droits.
Yenə ədalətli hökmlər çıxarılacaq, Ürəyidüz olanlar haqqın ardınca gedəcək.
16 Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
17 Si l’Eternel n’était mon appui, peu s’en faut que mon âme ne séjournât dans le pays du silence.
Əgər Rəbb köməyim olmasaydı, Canım sükut diyarına vaxtsız köçərdi.
18 Lorsque je dis: "Mon pied va chanceler", ta grâce, Eternel, vient me soutenir.
Mən «ayağım büdrəyir» deyən zaman, Ya Rəbb, mənə məhəbbətinlə dayaqsan.
19 Lorsque les soucis se multiplient dans mon sein, ce sont tes consolations qui remettent mon âme en joie.
Mən daxilən çox narahat olarkən Təsəlli verərək məni fərəhləndirirsən.
20 Se peut-il que tu tolères près de toi un trône criminel, qui forge l’iniquité et l’érige en loi?
Qanun bəhanəsi ilə şər quran Əzazil hökmdarlardan Sənə yoldaş olarmı?
21 Qu’on s’ameute donc contre la vie du juste, qu’on prononce la condamnation du sang innocent:
Əlbir olub salehlərin canına qəsd qururlar, Məhkum edib təqsirsizin qanına bais olurlar.
22 l’Eternel est une forteresse pour moi, mon Dieu, un rocher tutélaire.
Amma Rəbb mənə qala oldu, Allahım mənə sığınacaq bir qaya oldu!
23 Quant à ceux-là, il fait retomber sur eux leur iniquité, il les anéantit pour leur méchanceté; l’Eternel, notre Dieu, les anéantit!
Pislərin şər işlərini başlarına gətirəcək, Pisliklərinə görə onları yox edəcək, Bəli, Allahımız Rəbb onları yox edəcək!